[광주전남작가회의 미얀마민주화투쟁 연대 연재詩 (20)]

주먹밥이 세손가락경례*에게

전숙
 

총탄에 드러누운 세손가락경례의 벼랑 위로 슬픔처럼 무너지는 누이야, 자욱한 비탄 속으로 풀꽃보다 작은 네 얼굴이 떠오르고 가늘어지는 숨결에 아직 뜨거운 자유의 핏대가 솟구친다. 광기처럼 휘몰아치던 바람이 너의 바람벽에 무릎을 꿇는구나. 무기가 목숨뿐인 너희가 피의 강을 건너서 기어이 도달할 평화의 꽃밭. 주먹밥이 눈물을 뭉친 오월의 밥이듯이 세손가락경례는 눈물을 연결하는 민주의 끈이다.

샛별 같은 아이야
피 같은 장미야
뿌연 달빛 속 겹겹의 저항처럼 첩첩의 응원처럼
흘릴게 피뿐인 장미야
서로 다르면서 서로 같은 꽃들이
어깨를 겯고 깃발처럼 나부길 때
“죽을 때까지 쏴라”
산천에 깔린 지독한 살기에도
내가 먼저 과녁이 되어 너를 지키겠다는
내가 먼저 새벽이 되어 너를 밝히겠다는
눈물 젖은 거리는 구름처럼 뭉클한데
상처뿐인 세손가락 경례는
어쩌면 샛별
어쩌면 장미
저 살기에 흐느끼듯 꽃잎 이울고
어린 연두 처연하게 쓰러져도
진흙탕을 뚜벅뚜벅 걷는 순한 물소 같은
돌아보면 거기 서있는 세손가락 경례의 바람벽
아이는 샛별처럼 빛나고
장미는 핏속에서 피어나리

샛별 같은 아이야
피 같은 장미야.

세손가락경례의 가슴에서 자라나는 자유는 벼랑 끝의 장미, 아스라한 너의 희생이 벼랑으로 스러질 때 민주의 꽃망울이 함성처럼 돋아나리.
 

*세손가락 경례: 아시아 군사정권에 대한 저항의 상징. 선거, 민주주의, 자유를 의미.

ⓒMPA
ⓒMPA. 5ㆍ18기념재단

주먹밥이 세손가락경례*에게

ထမင်းဆုပ် မှ လက်သုံးချောင်းသို့ ပေးစာ

전숙
ဂျောင်န်ဆုဂ်

 

총탄에 드러누운 세손가락경례의 벼랑 위로 슬픔처럼 무너지는 누이야,

သေနတ်ပြောင်းတွေပေါ် မကြောက်ရွံ့လဲလျောင်းနေတဲ့

လက် ၃ချောင်းတို့ စုံစည်းရာ ကမ်းပါးထက်မှာ ဝမ်းပန်းတနည်း လဲပြိုကျနေတဲ့ မိန်းမပျိုလေးရေ

자욱한 비탄 속으로 풀꽃보다 작은 네 얼굴이 떠오르고

အဆက်မပြတ် လွင့်ပျံလာတဲ့ သေနတ်ကျည်ဆန်တွေကြားထဲမှာ

ပန်းပွင့်လေးထက် သေးငယ်လှတဲ့ မင်းရဲ့ မျက်နှာလေးကို မြင်လိုက်ရတယ်

가늘어지는 숨결에 아직 뜨거운 자유의 핏대가 솟구친다.

(နောက်ပြီး) တိုးညင်းသွားနေတဲ့ အသက်ရှုသံကြားထဲမှာ

အခုထိ ပူနွေးနေဆဲ လွတ်လပ်ခြင်းရဲ့ သွေးကြောတွေကတော့ တဖျတ်ဖျတ်ခုန်နေဆဲပဲတဲ့

광기처럼 휘몰아치던 바람이 너의 바람벽에 무릎을 꿇는구나.

အရူးတစ်ပိုင်းလို ခပ်ကြမ်းကြမ်း တိုက်ခတ်လာတဲ့ လေတွေဟာလဲ သူမရဲ့ လေကာ တံတိုင်းအရောက်မှာ ဒူးထောက်ခစားနေကြရတယ်

무기가 목숨뿐인 너희가 피의 강을 건너서 기어이 도달할 평화의 꽃밭.

လက်နက်ဆိုလို့ မွေးထဲက ပါလာတဲ့ အသက်တစ်ချောင်းအပြင် မရှိကြတဲ့ မြန်မာပြည်သူတွေ

သွေးစီးနေတဲ့ မြစ်ကို ဖြတ်ပြီး၊ နောက်ဆုံးမှာ မင်းတို့ ပန်းတိုင်ဖြစ်တဲ့ ငြိမ်းချမ်းရေး ပန်းခင်းကြီးဆီ အရောက် သွားကို သွားနိုင်မှာပါ .

주먹밥이 눈물을 뭉친 오월의 밥이듯이 세손가락경례는 눈물을 연결하는 민주의 끈이다.

(ကိုရီးယား) ထမင်းဆုပ်ဟာ မျက်ရည်တွေ လူးနေခဲ့တဲ့ (၅)လပိုင်းရဲ့ ထမင်းတစ်နပ် ဖြစ်ခဲ့သလိုပါပဲ၊

မင်းတို့ရဲ့ လက်သုံးချောင်းဟာလဲ မျက်ရည်တွေနဲ့ ချိတ်ဆက်ထားတဲ့ ဒီမိုကရေစီ ကြိုးတစ်စ ဖြစ်ပါတယ် .

샛별 같은 아이야

အသစ်စက်စက် ကြယ်လေး တစ်လုံးနဲ့ တူတဲ့ ကလေးငယ်ရေ

피 같은 장미야

သွေးလို ရဲရဲနီနေတဲ့ နှင်းဆီရေ

뿌연 달빛 속 겹겹의 저항처럼 첩첩의 응원처럼

မှိုင်းညှို့နေတဲ့ လရောင်အောက်မှာ ပွင့်ဖက် အလွှာတိုင်းရဲ့ ဆန့်ကျင်ခြင်းတွေနှင့်

အချင်းချင်း အားပေးသံတွေကြားထဲမှာ

흘릴게 피뿐인 장미야

နီစွေးနေအောင် ပွင့်အာနေတဲ့ နှင်းဆီရေ

서로 다르면서 서로 같은 꽃들이

အမည်နာမတွေ မတူညီပေမဲ့ တူညီကြတဲ့ ပန်းပွင့်တွေ

어깨를 겯고 깃발처럼 나부길 때

ပခုံးအချင်းချင်း ယှဉ်ရပ်ရင်း အလံ တဖျတ်ဖျတ် လွှင့်နေတဲ့ အချိန်

“죽을 때까지 쏴라”

“သေတဲ့ ထိ ပစ်”

산천에 깔린 지독한 살기에도

အသတ်ခံရနိုင်လောက်တဲ့ အခြေအနေဆိုးကြီးထဲမှာ ရှင်သန်နေထိုင်နေရတာတောင်မှ

내가 먼저 과녁이 되어 너를 지키겠다는

သူ့ထက် ကိုယ်အရင် ပစ်မှတ်အဖြစ်ခံရင်းနဲ့ ကိုယ့်လူကိုယ် ကာကွယ်ပေးသွားမယ်ဆိုတဲ့

내가 먼저 새벽이 되어 너를 밝히겠다는

သူ့ထက် ကိုယ်အရင် အာရုံဦးအဖြစ်နဲ့ မနက်ခင်းကို လင်းပေးသွားမယ်ဆိုတဲ့ (မြန်မာပြည်သူတွေ)

눈물 젖은 거리는 구름처럼 뭉클한데

မျက်ရည်တွေနဲ့ ပေကျံနေတဲ့ လမ်းမတွေဟာ တိမ်စိုင်တွေလို ပိန်းပိတ်နေပေမဲ့

상처뿐인 세손가락 경례는

ဒဏ်ရာ ဒဏ်ချက်တွေ အပြည့်နဲ့ လက်သုံးချောင်း တွေကတော့

어쩌면 샛별

အသစ်စက်စက် ကြယ်ပွင့်တွေ

어쩌면 장미

မဟုတ်လဲ နီစွေးနေတဲ့ နှင်းဆီတွေကို (ကိုယ်စားပြုခြင်း ဖြစ်ကောင်းဖြစ်နေနိုင်ပါတယ်)

저 살기에 흐느끼듯 꽃잎 이울고

ကျီးလန့်စာစာ အခြေအနေမျိုးမှာ သစ်ရွက်တွေ တဖြုတ်ဖြုတ်ကြွေကျပြီး

어린 연두 처연하게 쓰러져도

အချိန်မလင့်သေးတဲ့ ရော်ရွက်ဝါလေးတွေ ဆွေးဆွေးမြေ့မြေ့ ပြိုလဲကျသွားလဲပဲ

진흙탕을 뚜벅뚜벅 걷는 순한 물소 같은

ရွံ့ပြင်ကြီးမှာ မြဲမြံတဲ့ ခြေလှမ်းတွေနဲ့ လျှောက်လှမ်းတတ်တဲ့ ကျွဲပေါက် အလား

(မြန်မာပြည်သူတွေလဲ ခိုင်မာမြဲ ကြံခိုင်မြဲ ဖြစ်နေကြမယ်လို့ ယုံကြည်မိပါတယ်)

돌아보면 거기 서있는 세손가락 경례의 바람벽

(တစ်ချိန်မှာ)

ပြန်လှည့်ကြည့်လိုက်ရင် လက်သုံးချောင်းတွေ စုဝေးရာ လေကာ တံတိုင်းကြီး တည်ပါစေသား

아이는 샛별처럼 빛나고

ကလေးငယ်တွေကတော့ အသစ်စက်စက် ကြယ်ပွင့်တွေလို တဖိတ်ဖိတ်လက်လို့

장미는 핏속에서 피어나리

နှင်းဆီတွေကတော့ မင်းတို့ရဲ့ သွေးတွေကြားမှာ ပွင့်အာပါစေသား

샛별 같은 아이야

ကြယ်အသစ်လေးနဲ့ တူနဲ့ ကလေးတွေရေ

피 같은 장미야.

သွေးလို နီစွေးနေတဲ့ နှင်းဆီရေ .

세손가락경례의 가슴에서 자라나는 자유는 벼랑 끝의 장미, 아스라한 너의 희생이 벼랑으로 스러질 때 민주의 꽃망울이 함성처럼 돋아나리.

လက်သုံးချောင်းတွေ စုဝေးရာ နှလုံးသားအလယ်တည့်တည့်ကနေ ပေါက်ဖွားလာမဲ့ လွတ်လပ်ခြင်းဟာ ချောက်ကမ်းပါးက နှင်းဆီ တစ်ပွင့် ဖြစ်မယ်ဆိုရင်၊ မင်းတို့ရဲ့ ပေးဆပ်မှုတွေ ချောက်ကမ်းပါးထက် လဲပြိုကျတဲ့ အခိုက်အတန့် ဒီမိုကရေစီ အဖူးအငုံလေး ငွါးငွါးစွင့်စွင့် ပွင့်အာလာမှာ အသေအချာပါပဲ .

*세손가락 경례: 아시아 군사정권에 대한 저항의 상징

*Three-fingered Salute : အာရှနိုင်ငံများ၏ စစ်အာဏာရှင်စနစ်အား ဆန့်ကျင်ရှုံချခြင်း သင်္ကေတ

선거, 민주주의, 자유를 의미 ရွေးကောက်ပွဲ၊ ဒီမိုကရေစီ၊ လွှတ်လပ်ခြင်းကို ကိုယ်စားပြုပါတယ် .

** 전숙 시인은 2007년 <시와 사람> 신인상 수상. 시집 <나이든 호미>외 3권 출간. 제9회 고운 최치원 문학상, 전국 계간지 우수작품상, 한국PEN 문학상(31회) 수상.

관련기사
저작권자 © 광주in 무단전재 및 재배포 금지